riflessioni intime di pubblica inutilità

Pepper´s Pizza, la vera pizza… americana.
Al motto di “Il norvegese che c´e´ in me grida PAPPAAAAK” (sopravvissuto alla freddura di Fabrizio “Il norvegese che c´e´ in te se la vuole dare a gambe levate”) siamo approdati in questa specie di pizzeria scandinava, accanto a noi due coppie di toscani che “beohno oha ola” e parlano di olive “sottovohto”.
Stammattina abbiamo lasciato il super attrezzato campeggio di Oslo, estremamente dispiaciuti di dover levar la tenda dalla mitica piazzola pendente… era cosi´ simpatico ritrovarsi la mattina, accucciati come cagnolini al fondo della tenda, dopo essere lentamente e inesorabilmente scivolati a valle dentro i nostri sacchi a pelo.
Ci sono voluti quasi seicento chilometri di statale alla media dei settanta per raggiungere questo grosso paese che e´ Bergen. Il viaggio stesso e´ stato un´emozione. Chi ha disegnato la Norvegia? Una mano di bambino sicuramente, il verde dei prati e´ brillante, le nuvole sembra di poterle toccare, le case sono con il tetto spiovente e due finestre, una accanto all´altra… ogni bambino probabilmente prima di nascere, nei suoi sogni´ ha fatto un viaggio in questa terra. Sulla Fabriano ha abbozzato questo sogno, non certo le nostre citta´.
Intanto l´Oter ha lasciato il porto, tra sbuffi e sirene… dove te ne vai? Forse ci rivedremo….
Pepper`s Pizza, the real pizza… American one.
Andrea saya “The Norwegian who lives inside me shouts PAPPAAAAK” (but he gets a cold shower from me when I say “the Norwegian who lives inside you is strugging to get free and go away”) and soon after we step inside this kind of weird Scandinavian pizzeria; beside us, two couples of Italians fro Firenze chatting and chatting and chatting in their funny “h”-accent, they talk about olives and whale sausages.
This morning we left the “super-fournished” camping in Oslo, we were very sad when we took off our tent, still remembering how nice is sleeping when your tent is on a hill… how nice was finding ourself, in the mornings, at the bottom of the tent, because we slipped down during the night, uncounsciously, inside our sleeping bags.
It took almost 600km on a secondary road at 70km/h in order to get finally in Bergen, a big town on the Wester Norwegian shore. The travel itself was a strong ewmotion. Who drew the map of Norway? Perhaps a kid`s hand (maybe Stenia`s?), the green of the grass is bright, it seems you may touch the clouds with your hand, the houses have nice steep roofs and a couple of windows, one close to the others…. every kid before being born, perhaps, in its dreams, made a journey in this wonderful land. On Fabrizno paper it drew this dream, for sure not our cities. In the meanwhile, the ship Oter left the harbour, in the center of a cloud of smoke and whisles shouting… Where are you going? Perhaps we`ll get in tough again…

Oslo, che stupore. Mi aspettavo una citta´ piccola e fredda, stretta e racchiusa, raggomitolata su se stessa e invece! Invece le vie sono larghe, gli spazi ampi, non sembra una citta´ di mare ma piuttosto una grande citta´ continentale brulicante di persone e di italiani.. si riconoscono facilmente. Non sembra una citta´ di mare ma girata la via ci ritroviamo davanti proprio il porto, sembra di essere arrivati in un luogo di altri tempi con tutti questi velieri e con il castello che domina la citta´ e il mare. Non e´ raro pero´ vedere il moderno insinuarsi, mercantili che squarciano l´atmosfera antica e ci riportano ai giorni nostri. Scopriamo che i due maggiori punti di interesse, almeno per noi, si trovano agli estremi opposti della citta´, il museo di Munch e il parco Frøgnet. Ci incamminiamo, a piedi ovviamente per non rischiare di arrivare al campeggio riposati, e Oslo continua a stupirmi sempre di piu´, mi aspettavo case di pescatori probabilmente per il fresco ricordo della Danimarca, e invece moderni grattacieli di specchi, enormi mani bronzee che divelgono il terreno per portare un fiore all´umanita´,
sommozzatori metallici che nuotano nella pronfondita´ dell´aria… sei un continuo spettacolo Oslo!
Siamo arrivati al museo, all´ingresso un autoritratto dell´artista. Non mi sono mai interessato di conoscere il suo volto, sembra una persona normale, strano…
Oslo, what a surprise! We expected it is a small and cold town, narrow and finished, without space. We were wrong! The streets are wide, spaces lighty, it doesn`t look like a sea city, but on the contrary a big continental city,
filled up with people… and Italians sigh… It doesn`t look like a sea city, but if you turn the corner you find yourself in the middle of the harbour, a place which smells old and nice, with sailing ships and the castle that rules on the city. It`s pretty usual to see the modern part settling in, cargo ships that remember us that we live in the 21st century. We find out that our 2 main targets are placed at the extreme edges of the city: the Munch`s museum and the Frøgnet garden. We go, by foot of course in order not to have the risk of coming back to our campsite too relaxed, and Oslo gets on surprising us more and more. We expected fishman houses, because we still remember Denmark, but on the contrary we get modern skyscrapers, huge bronze hands breaking the tarmac just for offering to us a flower, scuba divers swimming in the deepness of the air… what amazing Oslo!
We finally get the museum, at the entry a self-portrait of Munch. We disregarded to have a look at his face before, but now we can say that, after all, he looks like a normal man, strange…
Impressioni… di angoscia per lo piu`…
Sala 1
Una donna bionda, come fatta di vento, i suoi capelli un lamento vomitato dal bosco.
Una scena normale, una casa, uno steccato, un albero, il primo piano di un uomo. Le pareti son tinte di sangue, l´albero e´ senza foglie, gli occhi dell´uomo rossi, scavati, allucinati.
Sala 2
Un cigno sul lago, al suo fianco una testa che galleggia… con gli occhi chiusi.
Sala 3
Attrazione: un uomo, una donna, avvinghiati, incollati dai capelli di lei.
Accigliato, scavato, sulla sua testa appoggiata una donna, serena.
Sala 4
L´artista e la modella: la modella ha il visto bruciato, l´artista non ha viso.
Just impressions… mostly anxiety…
Room 1
A blond woman, made of wind, her hair like a scream from the woods.
An everyday scene, a house, a fence, a tree, a closeup of a man. The walls are painted by blood, the tree is without leaves, the man`s eyes red, in complete allucination.
Room 2
A swan swimming on the lake, on its side a floating head… its eyes closed.
Room 3
Attraction: a man, a woman, embracing, sticked by her hair.
A thoughtful emaciated man, on his head a woman lying, she`s blissful.
Room 4
The artist and a she-model: the model has a burnt face, the artist has no face at all.
Sono le tre e mezza del pomeriggio e procediamo verso Oslo, abbiamo lasciato Goteborg da circa un´ora. Che sia primo pomeriggio e non sera lo dice l´orologio e non certo il cielo, buio di nuvoloni neri pronti a regalarci il diluvio universale versione seconda.
Cacellati i primi timori di una fine da Titanic per il nostro traghetto (soprattutto in virtu´ del fatto che io e Fabrizio non faremmo una bella coppia di angeli scemi in cima alla prua) ci siamo goduti pienamente il viaggio. Come gagni di pochi anni siamo subito corsi a vedere la spuma delle eliche della nave, ci mancava poco che facessimo anche ohhhhh: abbiamo rimediato poi con un bel ohhhh sonoro passando sotto il ponte di Goteborg.
Come al solito piu´ che visitare la citta´ ce ne siamo fatti suggestionare andandocene senza pensieri, con le mani in tasca, con gli occhi sgranati, sempre! esitando sulla via da segure, ma solo per qualche istante. Ci attende Oslo ora.
It`s early afternoon and we`re driving to Oslo, we left Goteborg since a hour or so. The sky is darker and darker, huge clouds are coming and they`re waiting to shower us with lot of hard rain. We`re not so happy about that, but no problem nevertheless.
Our ferry didn`t sink down as the Titanic did (after all, we`re not a stupid couple of angels standing on the ship starn…) so we enjoyed our travel quite a lot. Like kids we run and saw the foam produced by the engine, we were about to say ohhhhh, but we avoided: but we couldn`t avoid saying ohhhh later on, when we passed under the Goteborg bridge.
We walked around through Goteborg for a while, not visiting the city, but better letting the city guide us, without bad thoughts and with light hearts. Oslo is waiting for us now.
Fermi al porto, pronti ad imbarcarci, colonna B in terza posizione… non sembra vero tutto questo.
La nostra enorme nave ha finalmente attraccato.
Waiting at the Frederikshavn harbour, waiting for our ferry to Sweden… it`s something which we can`t still really believe… Our huge ferry is coming to the harbour (just for us!)
Le sei della sera.
Ci siamo lasciati alle spalle Aarhus e riprocediamo verso nord per tornare al campeggio.
Abbiamo deciso di non seguire la strada principale ma di procedere per le vie locali per vedere cosa ha da offrire la suggestione delle campagne danesi, speriamo di non perderci!
Aarhus e´ una bella citta´ piena di gente e di bambini… sembra che in Danimarca si abbia una gran voglia di fare figli.
Potrebbe non essere molto diversa da una citta´ del nord Italia, potrebbe.. se non ci fosse la natura che vi si infiltra ovunque, i gabbiani che rubano il posto ai piccioni e le paperette, in gita, una dietro l´altra, per il canale. Fortunatamente ci pensano i conquistadores del Mc Donald´s a farci sentire a casa, ci fan sentire a casa in ogni paese, sara´ anche per questo che continuiamo a fuggire tanto la nostra casa.
Per entrare nel paese passiamo davanti ad una biondina in vetrina con la biancheria verde brillante e giriamo quindi per il porto che ci affascina. Non ha nulla di particolare ma e´ li´, statico, a gridarci “piu´ lontano, piu´ lontano” (scusa per la citazione Fabrizio). Pochi passi e siamo nel centro del paese, ad accoglierci l´insegna di un negozio che offre vestiti per proprio tutte le taglie, anche per la xxxxxxxxxxx…large “…bene signora, adesso so dove si rifornisce ma ora per favore mi faccia perdere per le vie di questa citta´ dove ´Holy is love, just love and nothing else´.
It´s 6pm. We left Aarhus behind our shoulders and we´re coming back to our camp site. We decided not to follow the main road and we chose secondary streets, just to see what Danish countryside can offer us… we hope not to loose ourselves!
Aarhus is a nice city, full of people and kids… it seems that in Denmark there´s a great wish to give birth to children. It could be not so different from any city in the north of Italy. It could, if nature didn´t come inside… seagulls push pigeons away and the small ducks make a trip along the river.
Luckily the McDonald´s conquistadores make us feeling at home. They make us leeking at home in every country. Perhaps this is a reason why we´re keeping on running away from our home.
For entering the town we need to pass through the harbour, we´re fascinated. Nothing particular, but it´s there, steady, shouting to us “Further ´n´ Further”. Few steps and we´re in the city centre. We´re received by a shop which sells clothes with any size, even for the xxxxxxxxxx….large “well, dear lady, now we know where you buy, but shut up please, let us loose our way through the streets of this town, where ´Holy is love, just love and nothing else´”.
E´ poco dopo l´una del pomeriggio. Io e lupo Fabrizio (o sarebbe forse meglio chiamarlo capretto Fabrizio dato che beve mezzo litro di latte a colazione, mezzo a pranzo e se ci capita di ricordarci di cenare anche mezzo a cena) ce ne stiamo in un caffe´ lungo il canale a gustare specialita´ che di danese non hanno proprio nulla come un cappucino (con una sola c) ed un te´. Per fortuna ieri sera siamo riusciti a fare una pasta degnamente danese: dieci minuti oltre la cottura consentita, perfettamente collosa e attaccata al fondo della padella, veramente danese sempre ragionando per luoghi comuni ovviamente, chi si e´ ma sognato di assaggiare una pasta danese?! Il lavaggio dei piatti e´ stato invece in perfetto stile italiano: con il detersivo per lavare i panni, un po´ di sana distrazione quando si sceglie la bottiglia del detersivo ci vuole, eh che diamine! Sara´ stata colpa probabilmente del fascino di questa cittadina che ci ha fatti rilassare piu´ del dovuto. Sara´ stata colpa delle piante di fiori, alte come un uomo, che sono riuscite forti a farsi spazio tra gli interstizi delle piastrelle di quella via la´. O di quel negozio di biciclette che mette in bella mostra una bicicletta di altri tempi, una di quelle con l´enorme ruota davanti e la piccola dietro, ricordi di un passato che non abbiamo mai vissuto. O sara´ colpa di quei bambini che giocano a farsi lanciar via dalla macchina del vento, aggeggio diabolico. O forse e´ solo colpa nostra, delle nostre menti perse tra i sorrisi della ragazza dell´Internet cafe´ che ha rapito Fabrizio o tra le porte dell´Australian Steak House, davanti al quale, inconsciamente, per caso, mi sono fermato, qui, ad Aarhus, gia´ nostalgico di una terra che non ho mai visto.
It´s almost 1pm. Me and Fabrizio the wolf, we´re sticking a coffee shop along a small river, experiencing Danish drinks, but indeed they´re not Danish at all, like a cappuccino (but with one “c” only) and a tea. Luckily yesterday night we could make a special Danish pasta: 10minutes beyond the right cooking time, perfectly sticky and caked to the pot. Really Danish, always reasoning by common sence rules, since nobody has been as crazy as to taste some Danish pasta… On the contrary, the dish washing was in perfect Italian style. With soap for clothes, a bit of healty lack of mindedness is due when one chooses the bottle of the soap… e che diamine! Probably it was for the charm of this town which made us relaxed more than necessary. Probably it was for the man-high flower trees which were able to break the tarmac in that street. Or for that bicyle shop which shows an old-style bicycle, one with a big front tire and a small one behind, as for remembering a past we never lived. Or perhaps it was for those children who play and try to be brought away from that special wind machine. Or perhaps it´s only for us, for our minds lost behind the Internet cafe´ girl´s smiles, which kidnapped Fabrizio or behind the doors of the Australian Steak House, in front of which I uncounscioulsy, by chance, stopped, here, in Aarhus, still wondering about a land that I never saw.
Seduti in una piazza davanti alla “Danske Bank” siamo arrivati da poche ore in questa citta´ cittadina del nord Danimarca. Piantando la tenda ci si para davanti un intero esercito di carri armati della seconda guerra mondiale; poco dopo scopriamo che il campeggio si trova di fronte al museo militare danese: bene!
Non possiamo non camminare per queste vie senza notare l´enorme contrasto tra le giovani danesi: donne bellissime, e le poco piu´ grandi ragazze: enormi signore dalle enormi ginocchia.
Una simpatica coppietta di italiani ci interrompe… a poi!
We´ve reached since few hours this small town in northern Denmark, and now we´re sitting in a square in front of the “Danske Bank”. While picking our tent, we realize we´re close to a bunch of second war tanks; soon afterwards we find out that our camping stands in front of a Danish museum of the army: very well!
We can´t avoid walking along these alleys without looking at the huge contrast between the young Danish – wonderful women – and those who´re a bit older – big ladies with big knees.
A funny Italian couple stops us… see you later!

Autostrada per Aarhus. Stamattina alle 9 abbiamo lasciato Amburgo o come direbbe Fabrizio con la sua perfetta (perfetta?) pronuncia tedesca Hamburg. Che vento e che pioggia per le strade di Amburgo! Ci abbiamo messo un bel po´ ad abituarci, ce ne andavamo stretti stretti nelle nostre giacche a vento con le teste chinate, allargando ogni tanto le spalle per sentirci un po´ piu´ forti e arrendendoci nuovamente al clima e pregando silenziosamente che non fosse sempre cosi´ malevolo.
Avete presente come sono i semafori pedonali in Italia? Un omino fermo per il rosso, un omino fermo per l´arancione e un omino che cammina per il verde. Qui no! L´omino arancione l´hanno abolito, al posto dell´omino arancione hanno un altro omino rosso, e cosi´ per ogni semaforo ci sono due omini rossi, identici, uno sotto l´altro a ricordarci che “non e´ proprio il caso di attraversare la strada”.

Gli omini dei semafori non sono i soli esseri “strani” che che popolano questa citta´. Disseminati qua e la´, senza logica apparente, ci appaiono ogni tanto degli “omini” che sembrano fatti di cartapesta: tutti uguali nella forma, con una tuba in testa e un secchio per mano, ma tutti diversi nei colori allegri… chissa´ chi e´ il soggetto di queste statue, basterebbe probabilmente una buona guida turistica a chiarire ogni dubbio ma e´ meglio non aprirla, e´ meglio continuare a sognarle come apparizioni di qualche strana popolazione di folletti.

Il freddo non ci ha impedito di raggiungere il porto, abbiamo visto solo uno scorcio ma e´ riuscito lo stesso a trasmettere quell´imprensione di imponenza che merita. Dal porto e´ possibile raggiungere tramite un tunnel pedonale un isolotto sull´Elba adibito a banchina del porto. Il tunnel, piu´ che l´isolotto, merita una visita per quel fascino tipico che suscitano ai giorni nostri le brutte costruzioni dell´era industriale e per quell´aspetto tetro da film dell´orrore… il rumore di un semplice passo con il suo rimbombo contribuira´ all´atmosfera. All´uscita dal tunnel una brutta sorpresa, almeno per me, m´aspettavo glorificazione e santificazione per aver camminato sotto le acque e invece nulla; sara´ che il “sotto” e´ il figlio povero del “sopra”.
Per consolarci un giro al vicino quartiere a luci rosse disseminato di sexy shop dove passeggiano anche i bambini, cresceranno piu´ svegli di noi?
E´ ora di riaffondare lo sguardo sulla strada; strade danesi ormai, circondate di pianure e foreste di conifere.
Motorway to Aarhus. This morning we left Hamburg. What a wind and hard rain on the roads!
It takes a bit of time for accoustoming ourselves to it; how we walked tight in our waterproof jackets with our head down and trying to stretch our shoulders as to feel stronger, thoug yielding again and again to this ugly weather, praying without human words for it could be not always this bad.
Do you know our Italian traffic lights look like? A small man standing for the red, a man standing for the yellow, and a man walking for the green. But not here. They deleted the small yellow man. At this place the put another red man, and so considering each semaforic light you´ll find two identical small red men, in coloumn, as to remember us that we´re really not allowed to cross the street at this time.
The semaforic small men are not the only weird beings who live in this city. One may find in a random order some men of plastic, all identical in their shape, with a long hat on their head and two buckets on their hands, although being all different each to another in their happy colours. Who knows who´s the subject of those statues? Probably a good tourist guid would be enough as to clarify this doubt, but you´d better not to open it at all, you´d better keep one thinking they´re some special vision of elfs.
The cold couldn´t stop us to go to the harbour. We just saw a bit of it but it was enough for giving us that special feeling of impressiveness which deserves. From the harbour one can reach through an underwater tunnel a small island in the middle of the Elb river, which is used as a pier. This tunnel itself is worth a visit, much more than the island, due to that special charm which arises from all those ugly industrial-era buildings, and for that dark sight which may suit a horror movie… The sound of a normal footstep, along with its rumble, would complete the atmosphere. At the end of the tunnel, a bad surprise: we expected being sanctified and glorified for having walked beneath the waters, on the contrary nothing at all. Perhaps “beneath” is not as important as “over”.
In order to comfort ourselves, we go for a walk in the red light district, where also the kids are allowed to walk around: will they grow up smarter than us??
It´s time for looking at the road again: a Danish road now, lined by plains and woods.
Autostrada Francoforte Amburgo. Pioggia e traffico, secondo la nostra sballata ed ottimistica tabella di marcia che non abbiamo dovremmo essere arrivati gia´ da un´ora ad Amburgo.
Sarebbe stato bello poter raccontare questo giorno e mezzo di viaggio per segnali stradali ed insegne… ci sarebbero i triangoli con gli aerei in atterraggio (sulla strada?), ci sarebbero i segnali di avvertimento per parcheggiare con due ruote sul marciapiede, ci sarebbe l´omino con la sciarpa che sprofonda nel ghiaccio, questo davanti al campeggio di Darmstadt dove non c´era ombra di lago, stagno o pozzanghera.
Ma e´ anche bello raccontare del nostro sciocco stupore da luogo comune davanti ad un graffito sull´autostrada svizzera “eh, gli svizzeri non sono piu´ quelli di una volta” o la nostra ammirazione per l´ordine e la pulizia dei tunnel delle autostrade (quelle svizzere, sempre loro) ordine e pulizia che credo mi stancherebbero in una settimana… non mi farebbero sentire a casa per cosi´ dire.
Intanto la pioggia ha smesso di battere mentre procediamo su questa autostrada circondata da foreste e da immense pianure dove mai stanche ruotano le pale di immensi mulini a vento, che spettacolo!!
Val la pena soffermarsi anche a guardare la gente, nulla di strano o particolarmente eclatante ma qua e la´ qualche perla che brilla come l´autista che guida con un piede accanto al volante e una mano sul tettuccio fuori dal finestrino o il funambolo che si allena su una ringhiera o ancora la ragazzina con il viso dolce, quasi da bambina che allegra tracanna birre da mezzo litro una dietro l´altra.
Motorway from Frankfurt heading Hamburg. RAin and awful traffic jams. Giving credit to our ottimistic and crazy timetables, we might have already reached Hamburg since a hour or so… It could be nice to give a resume of our one-and-a-half-day trip through traffic signs only and advertisments: there could be the triangles with landing aircrafts on the streets, traffic signs saying one is allowed to park with a couple of tires on the pedestrian walk, a sign with a boy happening to sink down in a broken ice (this one in front of our camping site close to Darmstadt, where of course none of us has seen any lake or even a small pool…).
But it´s also nice to talk about our childish astonishment in front of a “graffiti” over a bridge along a Swiss motorway; following our idea about perfectionism, we´d say “eh, all Swiss have changed after all, because they´re not the same as they were only few years a go…”. We´ve been also striked by the order and cleanness of motorway tunnels (the Swiss ones, of course); order and cleanness which would make us bored in a week at most, as we guessed. They´d not be make us feeling at home, if we could say something like that.
In the meanwhile the rain has stopped and we´re driving through this motorway, lined by dark green pinewoods and endless plains where huge restless wind mills keep on spinning and spinning and spinning… What a wonderful scene!!
It´s worthwhile looking at the people too… nothing so strange or so peculiar, but from time to time we get some nice shows, such as the German driver who drives with his foot and a hand out his window and over the top of his car, or the “stuntman” who trains himself on a fence in a public garden, or even more the sweet-faced girlie, almost a teenage still, but who drinks half-liter beers one after another…
“Ciao”, disse mentendo.
—